-
1 нанести
1) ( принести) apporter une quantité de qch; déposer vt ( отложить - о воде); amonceler (ll) vt (снегу, песку и т.п.); см. тж. намести2) ( яиц) pondre vt3) ( причинить)нанести оскорбление кому-либо — faire une offense à qn, offenser qn, outrager qnнанести урон — endommager vt, faire des dégâtsнанести на карту — relever ( или porter) sur la carte•• -
2 ущерб
м.нанести ущерб — causer un préjudice (à), endommager vt; porter atteinte (à); préjudicier vi, porter préjudice (à) ( повредить)понести ущерб — subir des dommages, essuyer des pertesв ущерб кому-либо — au détriment de qn, au préjudice de qn, aux dépens de qn••на ущербе ( в упадке) — sur le déclin; au déclin2) ( о луне) -
3 décrier sa marchandise
нанести ущерб своим делам; скомпрометировать себяDictionnaire français-russe des idiomes > décrier sa marchandise
-
4 tort
m1) вина, неправота; ошибкаnotre tort est de... — наша вина [ошибка] в том, что мы...tous les torts sont de son côté — он во всём неправ, он кругом виноватreconnaître ses torts — признавать свои ошибкиavoir des torts envers qn — поступать плохо по отношению к кому-либо; быть виноватым перед кем-либоil n'a aucun tort — он ведёт себя безупречноil avait le tort de... — напрасно он...donner tort à... — 1) винить кого-либо 2) опровергать что-либоles faits vous ont donné tort — факты показали, что вы были неправыêtre [se mettre] dans son tort — быть неправым; поступать неправильно, быть виноватымmettre qn dans son tort — возложить вину на кого-либо; доказать чью-либо вину; заставить кого-либо осознать свою винуse sentir dans son tort — чувствовать себя виноватымêtre en tort — быть виноватым; нарушить (правило, закон и т. п.)à tort ou à raison loc adv — справедливо или нет, правильно или неправильноfaire du tort — нанести ущербfaire tort à — плохо поступать с...; быть несправедливым с...réparer le tort — возместить ущербredresseur de torts — защитник [поборник] справедливости (также ирон.) -
5 ébrécher
гл.1) общ. выщербить, зазубрить2) перен. нанести изъян, нанести ущерб -
6 injure
f1) оскорблениеdemander réparation d'une injure — требовать удовлетворения за нанесённое оскорбление••faire l'injure de... — обидеть кого-либо чем-либо2) pl ругательства, брань3) ущербl'injure des ans [du temps] — разрушительное действие времени••les injures des mouches sur... — следы мух на...4) уст. несправедливость; обида -
7 ébrécher
-
8 écorner
vt••vent à écorner les bœufs — отчаянный ветерécorner sa fortune — растратить основательно своё состояние -
9 non-concurrence
fclause de non-concurrence юр. — положение трудового договора, запрещающее работающему по найму заниматься профессиональной деятельностью, способной нанести ущерб его бывшему нанимателю -
10 tarer
-
11 vulnérant
adj ( fém - vulnérante)animaux vulnérants — животные, могущие нанести ущерб, поранить и т. д. -
12 se faire déshonneur
потерять достоинство, нанести ущерб своей репутацииDictionnaire français-russe des idiomes > se faire déshonneur
-
13 alerte
1. межд.1) общ. боевая готовность, тревожное положение, тревога2) тех. оповещение по тревоге, подача сигнала тревоги3) юр. сигнал тревоги (процедура, которую открывает ревизор при обнаружении им фактов, способных нанести ущерб деятельности предприятия)4) радио. готовность (аппаратуры)5) рлк. оповещение2. прил.1) общ. аварийный сигнал2) устар. живой, подвижной, бодрый, бдительный3) выч. аварийный сигнал (см. тж. alarme) -
14 clause de non-concurrence
сущ.1) юр. оговорка (в трудовом договоре) о недопустимости причинять вред интересам бывшего нанимателя (после увольнения работника), условие о недопустимости конкуренции2) лингвостран. оговорка о неконкуренции (положение трудового договора, запрещающее работающему по найму заниматься профессиональной деятельностью, способной нанести ущерб его бывшему нанимателю)Французско-русский универсальный словарь > clause de non-concurrence
-
15 faire du donner
гл.общ. нанести ущерб -
16 faire injure
1. сущ.общ. я наносить оскорбление (кому-л.)2. гл.общ. нанести ущерб, обидеть, обойтись несправедливо, оскорбить -
17 garantie du fait personnel
сущ.коммер. гарантия, по которой продавец обязуется не предпринимать никаких действий, способных нанести ущерб покупателюФранцузско-русский универсальный словарь > garantie du fait personnel
-
18 juger de nature à porter atteinte à
гл.юр. (qch) считать способным нанести ущербФранцузско-русский универсальный словарь > juger de nature à porter atteinte à
-
19 tarer
гл.1) общ. нанести ущерб, взвешивать тару, опорочить2) редк. наносить вред, повреждать, портить -
20 écorner
гл.1) общ. порастратить, нанести ущерб, начать тратить, трепать угли (в книге), обламывать рога, стёсывать угли, уменьшить2) тех. обрезать углы, обрубать углы3) кинотех. загибать кромку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нанести — визит • действие нанести внезапный удар • действие нанести вред • действие нанести главный удар • действие нанести значительный ущерб • действие нанести непоправимый ущерб • действие нанести ответный удар • действие нанести поражение • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
нанести вред — подложить мину, подставить подножку, сделать подлянку, сделать зло, причинить зло, подложить свинью, подставить ножку, подставить ногу, наслать шкоду, напакостничать, подвести мину, кинуть подлянку, сделать шкоду, подмочить репутацию, повредить,… … Словарь синонимов
УЩЕРБ — УЩЕРБ, ущерба, мн. нет, муж. (книжн.). 1. Убыток, урон, потеря. Причинить ущерб. Нанести ущерб. Не почувствовал ни малейшего ущерба. Без ущерба для дела. В ущерб здоровью. 2. Вид, положение, при котором светило (Луна) начинает казаться… … Толковый словарь Ушакова
ущерб — возместить ущерб • существование / создание, прерывание, решение, компенсация нанести значительный ущерб • действие нанести непоправимый ущерб • действие нанести серьёзный ущерб • существование / создание нанести ущерб • действие наносить большой … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УЩЕРБ — УЩЕРБ, а, муж. Потеря, убыток, урон. Причинить, нанести у. Терпеть у. • В ущерб кому (чему), предл. с дат. за счёт интересов кого чего н., во вред кому чему н. Курить в ущерб здоровью. Действовать в ущерб другим. На ущербе 1) в упадке. Силы его… … Толковый словарь Ожегова
ущерб — а; м. Материальные или моральные потери; урон. Без ущерба для дела. Материальный, моральный у. Нанести у. самолюбию. Принести, причинить у. Понести колоссальный у. Остаться в ущербе. ◁ В ущерб кому чему, в зн. предлога. Во вред кому , чему л., за … Энциклопедический словарь
ущерб — ▲ потеря ↑ вследствие внешнего воздействия ущерб потери от внешнего воздействия (терпеть #). в ущерб кому чему (# здоровью). за счет кого чего. утрата. | разрушительный. отсутствие ущерба: безболезненный (# переход к чему л). урон (нанести #.… … Идеографический словарь русского языка
ущерб — а; м. см. тж. в ущерб, на ущербе Материальные или моральные потери; урон. Без ущерба для дела. Материальный, моральный уще/рб. Нанести уще/рб самолюбию. Принести, причинить уще/ … Словарь многих выражений
способный нанести серьезный ущерб — прил., кол во синонимов: 2 • опасный (81) • способный нанести серьезный урон (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триши … Словарь синонимов
способный нанести серьезный урон — прил., кол во синонимов: 2 • опасный (81) • способный нанести серьезный ущерб (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н … Словарь синонимов
нести ущерб — ▲ получиться в итоге ↑ ущерб нести (# жертвы, ущерб, потери, убыток, наказание, ответственность). понести (# утрату). нанести. принести. страдать (страдают наши интересы). пострадать (# от пожара). пострадавший. потерпеть. потерпевший. платиться … Идеографический словарь русского языка